Jews who eat at Chinese Restaurants on Christmas across the United States form a loosely extended yet temporal community that takes Jewish identity seriously. It didn’t take long for one enterprising, forward –thinking and self-proclaimed Chinese food enthusiast to conceive of the idea of adding entertainment to the eating experience. Quite simply, it started as a joke. In October 1993, a stand-up comedian named Lisa Geduldig, who resides in San Francisco, California, was hired to perform at what she thought was a women’s cabaret evening at a comedy club in South Hadley, Massachusetts. When she arrived at the venue, Lisa realized that she had, in fact, been hired to tell Jewish Jokes at the Peking Garden Club, a Chinese restaurant. On her website, Lisa Geduldig relates how she told an old summer camp friend about the irony of combining an evening of Jewish humor and Chinese food.
In San Francisco, a couple of months after this conversation, Lisa inaugurated the first Kung Pao Kosher Comedy as an evening of Jewish stand-up comedy in a Chinese restaurant on Christmas. When Lisa conceived of the event, she hoped to create a hermetic Jewish environment where guests could focus on Jewish tradition and identity and bypass Christmas. “Jewish people feel alienated that time of year and just like to have something to celebrate instead of hiding under the covers until the end of December…I mean you get very Christmas-ed to death from November 27 on…You just feel like a stranger in a strange land for the entire month of December.”
Lisa’s vision has proven highly successful. Since its inception, Kung Pao Kosher Comedy has increased every year, and now, after more than two decades, Jews consider it to be an annual Christmastime tradition. It is a seminal event in modern comedic performance focused on Christmas. At Kung Pao Kosher Comedy, which spans 6 performances over 3 days and attracts thousands of attendees, Jewish stand-up comedians, some hailing from the Borsht Belt, such as Shelly Berman, David Brenner, Henny Youngman, and Freddie Roman have all headlined, joking about Christmas and Hanukkah in ways that would have made their immigrant ancestors blush. Also represented is a younger generation of comedians who range in age from twenty to forty-five, such as Lisa Kron in 2003 and Jonathan Katz in 2009. Lisa Geduldig is aware that the world of comedy historically has been dominated by men. It is a badge of honor for her that new female comedians are making their mark and are present on the stage at Kung Pao Kosher Comedy.
Lampooning both Hanukkah and Christmas bypasses tension often experienced by Jews for being different and marginalized during the holiday season. Comedians raise awareness of the challenge of having to recognize Christmas as important to American society while at the same time desiring to escape its influence. At Kung Pao, humor is the chosen vehicle employed by a Jewish minority to confront a holiday season dominated by the Christian majority. Humor is a weapon comedians use to take cultural revenge on Christmas, thereby symbolically robbing the holiday of its ability to intimidate. One repeat patron, a 40-something doctor explained ”I am an outsider. It is someone else’s birthday party and I’m not invited. ..we all commiserated about living through and being an outsider for one month a year…I will attend Kung Pao show next year because I belong to the group…”
Kung Pao Kosher Comedy has become a model for other similar Christmas Eve Jewish comedy banquets and has set the trend for Jewish social gatherings across the country. Over the years, Jewish organizations and comedy clubs in American cities have copied Lisa Geduldig’s event format by hosting a Christmas Eve dinner of Chinese food followed by Jewish a comedy show; however, none of them have the staying power of Kung Pao Kosher Comedy, an American tradition spanning twenty-three years!
Until recently those American who rejected Christmas, including Jews, were considered outsiders. By joining together on Christmas at entertainment venues across the United States to celebrate and proclaim Jewish identity, Jews achieve the special status of insider, representing those who seek alternative, acceptable means to celebrate the holiday season As one young Jewish woman observed while waiting to enter a Kung Pao Kosher Comedy performance, “I want to be with other Jews celebrating, doing something that’s not Christmas, that’s ‘un-Christmas.’ I want to be an insider, not an outsider. Being here at Kung Pao Kosher Comedy, I don’t feel like an outsider.”
Kung Pao Kosher Comedy, in its 23rd year, runs from December 24th – 26th and this year, features performances by: Wendy Liebman, Dana Eagle, Mike Fine, and Lisa Geduldig. http://www.KosherComedy.com
Examples of evenings across America this Christmas featuring Chinese food with a cultural performance include:
- The Moo Shu Jew Show in Philadelphia, Pennsylvania
- An evening of Chinese Food and Comedy at the dim sum emporium Hei Lei Moon in Boston, Massachusetts
- Strip Dreidel, Chinese Food and Woody Allen Movie Night in San Francisco, California
- An evening of laugh-out-loud comedy and tasty Chinese food, the Oshman Family JCC, Palo Alto, California
- Kung Pao Shabbat, an evening of Chinese food and Klezmer music, Martha’s Vineyard Hebrew